Przejdź do treści Przejdź do nawigacji
  • Produkty
    • Roboty koszące
    • Akcesoria
    • Poznaj naszą gamę 56V
  • O EGO
Robotic Mowers | EGO

Your cart

0 item(s)

Your cart is empty

Looks like you haven't made your choice yet

Continue shopping

Customers also bought

  • Nowość na 2026
    10M Cable for EGO Robot Mower power supply
    ACE1000
    10-metrowy kabel przedłużający do robotów koszących EGO
    Szczegóły produktu
    128,00 zł Regular price
  • Nowość na 2026
    Antenna pole and fixing base for EGO AURA-R2 lawn mower
    APB2000
    Maszt anteny PATH IQ™ z podstawą montażową
    Szczegóły produktu
    302,00 zł Regular price
Subtotal
0,00 zł
Total
0,00 zł
Checkout
Taxes and shipping calculated at checkout

EGO Lawn size calculator

Instructions

  1. Measure the length and width of the area you want to mow.
  2. Make sure you have selected the correct measurement units for each dimension.
  3. Click "Calculate" to see how much you require.
  4. Select the product from the list.
EGO

Ogólne warunki i postanowienia

§ 1 Postanowienia ogólne

Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe („OWH”) mają zastosowanie do wszystkich stosunków handlowych pomiędzy nami a naszymi klientami („Klient”), w szczególności do umów sprzedaży i/lub dostawy rzeczy ruchomych („Towary”), niezależnie od tego, czy Towary wytwarzamy samodzielnie, czy nabywamy je od dostawców (§§ 433, 650 BGB). Niniejsze OWH obowiązują wyłącznie wtedy, gdy Klient jest przedsiębiorcą (§ 14 BGB), osobą prawną prawa publicznego lub wyodrębnionym majątkiem prawa publicznego.

O ile nie uzgodniono inaczej, do przyszłych umów tego samego rodzaju zastosowanie mają również OWH w brzmieniu obowiązującym w chwili złożenia zamówienia przez Klienta albo – w każdym razie – w ostatniej wersji przekazanej Klientowi w formie tekstowej, bez konieczności ponownego odwoływania się do nich w każdym pojedynczym przypadku.

W relacji z Klientem obowiązują wyłącznie nasze OWH. Odmienne, sprzeczne lub uzupełniające ogólne warunki handlowe Klienta stają się częścią umowy wyłącznie wtedy, gdy wyraźnie zgodzimy się na ich stosowanie. Wymóg ten obowiązuje w każdym przypadku, również wtedy, gdy wykonujemy umowę ze świadomością istnienia ogólnych warunków Klienta, nie zgłaszając wobec nich wyraźnego sprzeciwu.

Indywidualnie uzgodnione porozumienia z Klientem (w tym ustalenia dodatkowe, uzupełnienia i zmiany) mają pierwszeństwo przed niniejszymi OWH. O ile nie zostanie wykazane inaczej, treść takich porozumień wynika z umowy pisemnej lub pisemnego potwierdzenia.

Oświadczenia i zawiadomienia, które Klient ma obowiązek złożyć nam po zawarciu umowy (np. wyznaczenie terminów, zgłoszenia wad, oświadczenia o odstąpieniu lub obniżeniu ceny), dla swej ważności muszą zostać złożone w formie tekstowej lub pisemnej. Ustawowe wymogi dotyczące formy oraz dalsze środki dowodowe, w szczególności w razie wątpliwości co do umocowania osoby składającej oświadczenie, pozostają bez zmian.

Odesłania do przepisów ustawowych mają jedynie charakter wyjaśniający. Przepisy ustawowe znajdują zatem zastosowanie także bez takiego wyjaśnienia, o ile nie zostały zmienione lub wyraźnie wyłączone przez niniejsze OWH.


§ 2 Zawarcie umowy

Nasze oferty są niewiążące i mogą ulec zmianie. Dotyczy to również sytuacji, gdy przekazaliśmy Klientowi katalogi, dokumentację techniczną (np. rysunki, plany, obliczenia, obliczenia odnoszące się do norm DIN), inne opisy produktów lub dokumenty – także w formie elektronicznej.

Zamówienie Towarów złożone przez Klienta uznaje się za wiążącą ofertę zawarcia umowy. O ile w zamówieniu nie wskazano inaczej, możemy przyjąć tę ofertę umowną w ciągu dwóch tygodni od jej otrzymania. Przyjęcie może nastąpić w formie pisemnej (np. potwierdzenie zamówienia), w formie tekstowej albo poprzez dostawę Towarów Klientowi.

Zastrzegamy sobie własność oraz prawa autorskie do wszystkich sporządzonych przez nas ofert i kosztorysów, jak również do formuł, specyfikacji, rysunków, zdjęć, obliczeń, broszur, katalogów, modeli, narzędzi oraz innych dokumentów i materiałów przekazanych Klientowi. Klient nie może – bez naszej wyraźnej zgody – ujawniać tych materiałów osobom trzecim ani udostępniać ich osobom trzecim, wykorzystywać ich na własne potrzeby lub na potrzeby osób trzecich ani ich powielać. Na nasze żądanie Klient musi zwrócić te materiały w całości oraz zniszczyć wszelkie kopie, jeżeli nie są już potrzebne w zwykłym toku działalności gospodarczej lub jeżeli negocjacje nie doprowadzą do zawarcia umowy.


§ 3 Termin dostawy i opóźnienie w dostawie

Podawane przez nas terminy dostaw są niewiążące, chyba że indywidualnie uzgodniono wiążący termin dostawy. Dotrzymanie terminów dostaw wymaga, aby wszelkie kwestie handlowe i techniczne dotyczące przedmiotu dostawy zostały wyjaśnione oraz aby Klient wypełnił swoje obowiązki, takie jak obowiązki współdziałania lub płatności należne w danym czasie; w przeciwnym razie termin dostawy ulega odpowiedniemu wydłużeniu.

Jeżeli nie jesteśmy w stanie dotrzymać wiążących terminów dostawy z przyczyn od nas niezależnych (brak możliwości świadczenia), niezwłocznie poinformujemy Klienta i podamy nowy przewidywany termin dostawy. Jeżeli także w tym nowym terminie świadczenie nie będzie możliwe, jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy w całości lub w części; wszelkie świadczenia wzajemne już spełnione przez Klienta zostaną niezwłocznie zwrócone. Brak możliwości świadczenia obejmuje w szczególności opóźnioną dostawę ze strony naszego dostawcy, o ile zawarliśmy zgodną umowę pokrywającą, nie ponosimy winy ani my, ani nasz dostawca, lub gdy w danym przypadku nie jesteśmy zobowiązani do pozyskania Towarów.

Opóźnienie w dostawie z naszej strony ustala się zgodnie z przepisami ustawowymi. W każdym przypadku wymagane jest jednak wezwanie (ponaglenie) ze strony Klienta.

Prawa Klienta wynikające z § 8 oraz nasze prawa ustawowe, w szczególności w przypadkach wyłączenia obowiązku świadczenia (np. niemożliwość lub niezasadność świadczenia lub świadczenia następczego), pozostają nienaruszone.


§ 4 Dostawa, przejście ryzyka, zwłoka w odbiorze

O ile nie uzgodniono inaczej, dostawa następuje z magazynu EGO Europe GmbH w Niemczech, ex works („EXW” zgodnie z INCOTERMS obowiązującymi w chwili zawarcia umowy), co stanowi również miejsce spełnienia świadczenia dla dostawy i ewentualnego świadczenia następczego. Na życzenie i na koszt Klienta Towary zostaną wysłane do innego miejsca przeznaczenia (sprzedaż wysyłkowa). O ile nie uzgodniono inaczej, jesteśmy uprawnieni do określenia sposobu wysyłki (w szczególności przewoźnika, trasy transportu, opakowania).

Ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia stanu Towarów przechodzi na Klienta najpóźniej z chwilą wydania. W przypadku sprzedaży wysyłkowej ryzyko przechodzi z chwilą przekazania Towarów przewoźnikowi, spedytorowi lub innej osobie bądź instytucji wyznaczonej do dokonania wysyłki.

Jeżeli Klient pozostaje w zwłoce z odbiorem, nie dokona wymaganej czynności współdziałania lub jeżeli nasza dostawa opóźnia się z przyczyn leżących po stronie Klienta, możemy żądać naprawienia wynikłej z tego szkody, w tym dodatkowych kosztów (np. kosztów magazynowania). Naliczamy ryczałtowe odszkodowanie w wysokości […] za każdy dzień kalendarzowy, począwszy od upływu terminu dostawy albo – w braku terminu dostawy – od zawiadomienia o gotowości do wysyłki. Zastrzegamy sobie prawo wykazania wyższej szkody oraz dochodzenia roszczeń ustawowych (w szczególności zwrotu dodatkowych nakładów, odpowiedniego wynagrodzenia, odstąpienia); ryczałt podlega zaliczeniu na poczet dalszych roszczeń pieniężnych. Klient jest uprawniony do wykazania, że nie ponieśliśmy szkody albo że szkoda była znacznie niższa niż ryczałt.


§ 5 Ceny i warunki płatności

O ile nie uzgodniono inaczej, obowiązują nasze aktualne ceny katalogowe z chwili zawarcia umowy; są to ceny ex works obejmujące VAT, lecz nie obejmujące opakowania. Jeżeli przed datą dostawy nastąpią zmiany w naszych cenach lub w podstawie ich kalkulacji, zastrzegamy sobie prawo odpowiedniego dostosowania cen; dotyczy to jednak wyłącznie terminów dostawy przekraczających cztery miesiące oraz podwyżek cen do 10%. Podwyżki przekraczające ten próg wymagają nowego porozumienia; jeżeli takie porozumienie nie zostanie osiągnięte w ciągu 14 dni od otrzymania naszej odpowiedniej oferty, zastrzegamy sobie prawo odstąpienia od umowy w drodze pisemnego oświadczenia.

Jeżeli Klient zażąda wysyłki Towarów (zob. § 4 ust. 1), Klient ponosi koszty transportu ex works oraz wszelkie koszty ubezpieczenia transportu, o które wnioskuje. Cła, opłaty, podatki i inne należności publicznoprawne ponosi Klient.

O ile nie uzgodniono inaczej, cena zakupu jest wymagalna i płatna w terminie 30 dni od otrzymania faktury oraz dostawy, bez potrąceń.

W ramach stałych relacji handlowych możemy w każdym czasie zażądać przedpłaty na całość lub część dostawy. Takie zastrzeżenie ogłosimy najpóźniej w potwierdzeniu zamówienia.

Weksle i czeki będą przyjmowane wyłącznie po wyraźnym uzgodnieniu i wyłącznie w celu zapłaty, z zastrzeżeniem naszego przyjęcia w konkretnym przypadku. Wszelkie koszty i opłaty ponosi Klient i są one płatne niezwłocznie.

Po upływie terminu płatności zgodnie z § 5 ust. 3 Klient popada w zwłokę. W okresie zwłoki naliczane są odsetki według ustawowej stopy odsetek za opóźnienie. Zastrzegamy sobie prawo dochodzenia dalszych szkód wynikłych ze zwłoki. W przypadku kupców nasze roszczenie o handlowe odsetki za opóźnienie (§ 353 HGB) pozostaje nienaruszone.

Klient może dokonać potrącenia lub skorzystać z prawa zatrzymania wyłącznie wtedy, gdy jego roszczenia są prawomocnie stwierdzone, bezsporne lub uznane. W razie wad prawa Klienta, w szczególności wynikające z § 7 ust. 4 zdanie 2, pozostają nienaruszone.

Jeżeli po zawarciu umowy okaże się (np. wskutek złożenia wniosku o otwarcie postępowania upadłościowego), że zapłata ceny zakupu jest zagrożona z powodu braku zdolności finansowej Klienta, jesteśmy uprawnieni do odmowy świadczenia i – w razie potrzeby po wyznaczeniu terminu – do odstąpienia od umowy (§ 321 BGB).


§ 6 Zastrzeżenie własności

Zastrzegamy sobie własność sprzedanych Towarów do czasu pełnej zapłaty wszystkich obecnych i przyszłych roszczeń wynikających z umowy sprzedaży oraz bieżących relacji handlowych („Roszczenia zabezpieczone”).

Towary objęte zastrzeżeniem własności nie mogą być zastawiane ani przekazywane osobom trzecim jako zabezpieczenie przed pełną zapłatą Roszczeń zabezpieczonych. Klient musi niezwłocznie zawiadomić nas na piśmie, jeżeli złożono wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego lub jeżeli osoby trzecie (np. komornicy) uzyskają dostęp do należących do nas Towarów.

W razie naruszenia umowy przez Klienta, w szczególności braku zapłaty wymagalnej ceny zakupu, jesteśmy uprawnieni – zgodnie z przepisami ustawowymi – do odstąpienia od umowy i żądania zwrotu Towarów na podstawie zastrzeżenia własności oraz odstąpienia. Jeżeli Klient nie zapłaci wymagalnej ceny zakupu, możemy skorzystać z tych praw dopiero po bezskutecznym wyznaczeniu odpowiedniego terminu do zapłaty, chyba że zgodnie z przepisami ustawowymi wyznaczenie terminu jest zbędne.

Klient jest uprawniony – do czasu odwołania zgodnie z lit. (c) poniżej – do odsprzedaży i/lub przetwarzania Towarów objętych zastrzeżeniem własności w zwykłym toku działalności gospodarczej. Dodatkowo obowiązują następujące postanowienia:

Zastrzeżenie własności rozciąga się na produkty powstałe w wyniku przetworzenia, zmieszania lub połączenia naszych Towarów – w ich pełnej wartości – przy czym jesteśmy uznawani za producenta. Jeżeli po przetworzeniu, zmieszaniu lub połączeniu utrzymuje się własność osób trzecich, nabywamy współwłasność proporcjonalnie do wartości fakturowych przetworzonych towarów. W pozostałym zakresie do produktu powstałego w wyniku przetworzenia stosuje się te same zasady co do Towarów dostarczonych z zastrzeżeniem własności.

Klient niniejszym przenosi na nas wszelkie wierzytelności powstałe z odsprzedaży Towarów lub produktów powstałych, w całości albo w wysokości odpowiadającej naszemu udziałowi współwłasności zgodnie z powyższym postanowieniem. Przyjmujemy to przeniesienie. Obowiązki Klienta z ust. 2 mają odpowiednie zastosowanie do przeniesionych wierzytelności.

Klient pozostaje uprawniony do dochodzenia przeniesionych wierzytelności obok nas. Zobowiązujemy się nie dochodzić tych wierzytelności tak długo, jak Klient wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych, nie zachodzi brak zdolności finansowej oraz nie wykonujemy zastrzeżenia własności poprzez skorzystanie z praw z ust. 3. Jeśli jednak zaistnieje taka sytuacja, możemy zażądać, aby Klient ujawnił przeniesione wierzytelności i ich dłużników, przekazał niezbędne informacje i dokumenty do windykacji oraz zawiadomił dłużników o cesji. Jesteśmy ponadto uprawnieni do odwołania prawa Klienta do odsprzedaży i przetwarzania Towarów objętych zastrzeżeniem własności.

Jeżeli możliwa do zrealizowania wartość zabezpieczeń przewyższa nasze roszczenia o więcej niż 10%, zwolnimy – na żądanie Klienta – zabezpieczenia według naszego wyboru.


§ 7 Roszczenia z tytułu wad

Prawa Klienta w przypadku wad fizycznych i prawnych (w tym dostawy nieprawidłowej lub niepełnej, jak również nieprawidłowego montażu lub wadliwej instrukcji) regulują przepisy ustawowe, o ile poniżej nie postanowiono inaczej.

W przypadku Towarów z elementami cyfrowymi lub treści cyfrowych jesteśmy zobowiązani do udostępnienia i – o ile dotyczy – aktualizacji treści cyfrowych wyłącznie wtedy, gdy zostało to wyraźnie uzgodnione jako część uzgodnionej jakości. Nie ponosimy odpowiedzialności za publiczne oświadczenia producenta lub osób trzecich dotyczące takich elementów lub treści cyfrowych.

Roszczenia z tytułu wad wymagają, aby Klient dopełnił ustawowych obowiązków badania i zawiadomienia (§§ 377, 381 HGB). Jeżeli wada ujawni się podczas badania lub później, należy nas niezwłocznie zawiadomić na piśmie. Zawiadomienie uznaje się za niezwłoczne, jeżeli zostało dokonane w ciągu dwóch tygodni od dostawy; wystarczy terminowe wysłanie zawiadomienia. Niezależnie od tego obowiązku Klient musi zawiadomić nas na piśmie o wadach oczywistych (w tym o dostawie nieprawidłowej lub niepełnej) w ciągu dwóch tygodni od dostawy. Zaniechanie prawidłowego badania i/lub zawiadomienia o wadach wyłącza naszą odpowiedzialność za wadę niezgłoszoną, zgłoszoną nieterminowo lub zgłoszoną w sposób nieprawidłowy.

Jeżeli dostarczony przedmiot jest wadliwy, możemy według własnego wyboru dokonać świadczenia następczego poprzez usunięcie wady albo poprzez dostarczenie rzeczy wolnej od wad. Jeżeli wybrany przez nas rodzaj świadczenia następczego jest dla Klienta nieuzasadniony, Klient może go odrzucić. Nasze prawo do odmowy świadczenia następczego na podstawie przepisów ustawowych pozostaje nienaruszone.

Możemy uzależnić świadczenie następcze od zapłaty wymagalnej ceny zakupu. Klient jest jednak uprawniony do wstrzymania części ceny odpowiadającej proporcjonalnie wadzie.

Klient musi zapewnić nam czas i możliwość niezbędne do świadczenia następczego, w tym przekazać wadliwe Towary do kontroli. W przypadku dostawy zamiennej Klient musi – na nasze żądanie – zwrócić wadliwy przedmiot zgodnie z przepisami ustawowymi; Klient nie ma jednak samodzielnego roszczenia o przyjęcie zwrotu.

Roszczenia o zwrot nakładów zgodnie z § 445a ust. 1 BGB są wyłączone, chyba że ostatnia umowa w łańcuchu dostaw jest sprzedażą konsumencką (§§ 478, 474 BGB) albo umową konsumencką dotyczącą produktów cyfrowych (§§ 445c zdanie 2, 327 ust. 5, 327u BGB). Roszczenia odszkodowawcze lub o zwrot daremnych wydatków przysługują wyłącznie na zasadach §§ 9, 10 i w pozostałym zakresie są wyłączone.


§ 8 Odpowiedzialność

O ile niniejsze OWH, w tym poniższe postanowienia, nie stanowią inaczej, ponosimy odpowiedzialność z tytułu zobowiązań umownych i pozaumownych zgodnie z przepisami ustawowymi.

Ponosimy odpowiedzialność za szkody – niezależnie od podstawy prawnej – w przypadkach umyślności i rażącego niedbalstwa. W przypadkach zwykłego niedbalstwa ponosimy odpowiedzialność, z zastrzeżeniem łagodniejszego standardu odpowiedzialności przewidzianego w przepisach ustawowych (np. w zakresie staranności we własnych sprawach), wyłącznie:

  • za szkody wynikłe z naruszenia życia, ciała lub zdrowia,
  • za szkody wynikłe z nie nieznacznego naruszenia istotnego obowiązku umownego (obowiązku, którego wykonanie jest niezbędne dla prawidłowej realizacji umowy i na którego przestrzeganiu strona umowy może regularnie polegać); w takich przypadkach odpowiedzialność ogranicza się jednak do naprawienia szkód przewidywalnych, typowo występujących.

Ograniczenia odpowiedzialności z ust. 2 mają również zastosowanie do naruszeń przez osoby, za których działania ponosimy odpowiedzialność na mocy przepisów ustawowych, lub na ich korzyść. Nie mają one zastosowania, jeżeli podstępnie zatailiśmy wadę lub udzieliliśmy gwarancji jakości Towarów, ani do roszczeń wynikających z niemieckiej ustawy o odpowiedzialności za produkt.

Klient może odstąpić od umowy lub ją wypowiedzieć z powodu naruszenia obowiązku, które nie stanowi wady, wyłącznie wtedy, gdy ponosimy odpowiedzialność za takie naruszenie. Wyłączone jest swobodne prawo Klienta do wypowiedzenia (w szczególności na podstawie §§ 650, 648 BGB). W pozostałym zakresie zastosowanie mają wymogi ustawowe oraz skutki prawne.


§ 9 Terminy przedawnienia

W odstępstwie od § 438 ust. 1 pkt 3 BGB oraz § 634a ust. 1 pkt 3 BGB ogólny termin przedawnienia roszczeń z tytułu wad fizycznych i prawnych wynosi jeden rok od dostawy.

Termin ten ma zastosowanie również do umownych i pozaumownych roszczeń odszkodowawczych Klienta opartych na wadzie, chyba że zastosowanie zwykłego ustawowego terminu przedawnienia (§§ 195, 199 BGB) prowadziłoby do krótszego terminu. Roszczenia odszkodowawcze Klienta na podstawie § 8 ust. 2 zdanie 1 oraz zdanie 2 lit. a) jak również roszczenia wynikające z ustawy o odpowiedzialności za produkt podlegają wyłącznie ustawowym terminom przedawnienia.


§ 10 Korzystanie z oprogramowania

Jeżeli w zakres dostawy wchodzi oprogramowanie, Klient otrzymuje niewyłączne prawo do korzystania z dostarczonego oprogramowania wraz z jego dokumentacją. Oprogramowanie jest przeznaczone do użycia na konkretnym przedmiocie dostawy. Zabronione jest korzystanie z oprogramowania na więcej niż jednym systemie. Klient może powielać, modyfikować, tłumaczyć lub przekształcać oprogramowanie z kodu obiektowego na kod źródłowy wyłącznie w zakresie dozwolonym przez prawo (§§ 69a i nast. UrhG). Klient zobowiązuje się nie usuwać ani nie zmieniać oznaczeń producenta – w szczególności informacji o prawach autorskich – bez naszej uprzedniej wyraźnej zgody. Wszelkie pozostałe prawa do oprogramowania i dokumentacji, w tym do kopii, pozostają przy EGO Europe GmbH lub dostawcy oprogramowania. Udzielanie sublicencji jest niedozwolone.


§ 11 Prawo właściwe i właściwość sądu

Niniejsze OWH oraz stosunek umowny między stronami podlegają prawu Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem międzynarodowego jednolitego prawa, w szczególności Konwencji wiedeńskiej o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).

Jeżeli Klient jest kupcem w rozumieniu niemieckiego kodeksu handlowego, osobą prawną prawa publicznego lub wyodrębnionym majątkiem prawa publicznego, wyłącznym – również międzynarodowym – miejscem właściwości sądu dla wszelkich sporów wynikających ze stosunku umownego lub z nim związanych jest nasza siedziba w Steinheim (Niemcy). To samo dotyczy sytuacji, gdy Klient jest przedsiębiorcą w rozumieniu § 14 BGB. Niezależnie od tego jesteśmy w każdym przypadku uprawnieni do wytoczenia powództwa w miejscu spełnienia obowiązku dostawy wynikającego z niniejszych OWH lub nadrzędnego indywidualnego porozumienia albo w ogólnym miejscu właściwości sądu Klienta. Przepisy ustawowe dotyczące wyłącznej właściwości sądów pozostają nienaruszone.

Zapisz się do naszego newslettera e-mailowego i bądź pierwszy, który dowie się o nowych produktach oraz najnowszych wiadomościach od EGO Power+.

Czy jesteś użytkownikiem prywatnym czy komercyjnym?
Sprawdź naszą politykę prywatności, aby uzyskać więcej informacji o tym, jak gromadzimy dane i przetwarzamy informacje.

Dziękujemy za subskrypcję!

Poinformujemy Cię, gdy ta seria będzie dostępna.

Robotic Mowers | EGO
  • Produkty EGO Power+

    • Kosiarki
    • Podkaszarki do trawy
    • Nożyce do żywopłotu
    • Dmuchawy
    • Piły łańcuchowe
    • Multi-tool
    • Traktorki ogrodowe
    • Teleskopowy
    • Baterie i ładowarki
    • Styl życia
    • Seria PRO X
    • Akcesoria
  • Firma

    • FAQ dotyczące baterii
    • Kontakt
    • O robotach koszących EGO
    • Promocje
    • Instrukcje i karty bezpieczeństwa
    • Zarejestruj produkt
    • Polityka prywatności
    • Polityka gwarancyjna
    • Aplikacja EGO Connect
    • Centrum pomocy
    • Imprint
Region
© 2026 Robotic Mowers | EGO | Website by Superrb

Social links

  • Instagram
  • Facebook
  • X
  • Linkedin
  • Youtube
Powrót do góry
Polska

Twoja lokalizacja jest ustawiona na Polska