Към съдържанието Skip to navigation
  • Продукти
    • Роботизирани косачки
    • Аксесоари
    • Разгледайте нашата 56V гама
  • За ego
Robotic Mowers | EGO

Your cart

0 item(s)

Your cart is empty

Looks like you haven't made your choice yet

Continue shopping

Customers also bought

  • Ново за 2026
    10M Cable for EGO Robot Mower power supply
    ACE1000
    10m удължителен кабел за роботизирани косачки EGO
    Product Details
    €29,90 Regular price
  • Ново за 2026
    Antenna pole and fixing base for EGO AURA-R2 lawn mower
    APB2000
    PATH IQ™ антена и монтажна основа
    Product Details
    €69,00 Regular price
Subtotal
€0,00
Total
€0,00
Checkout
Taxes and shipping calculated at checkout

EGO Lawn size calculator

Instructions

  1. Measure the length and width of the area you want to mow.
  2. Make sure you have selected the correct measurement units for each dimension.
  3. Click "Calculate" to see how much you require.
  4. Select the product from the list.
Ego's

Общи условия

§ 1 Общи разпоредби

Следните Общи условия („ОУ“) се прилагат за всички търговски отношения между нас и нашите клиенти („Клиент“), по-специално за договори за продажба и/или доставка на движими стоки („Стоки“), независимо дали ние произвеждаме Стоките сами или ги закупуваме от доставчици (§§ 433, 650 BGB). Настоящите ОУ се прилагат само ако Клиентът е търговец (§ 14 BGB), юридическо лице по публичното право или специален фонд по публичното право.

Освен ако не е уговорено друго, ОУ във версията, валидна към момента на поръчката на Клиента или, във всеки случай, в последната версия, предоставена на Клиента в текстова форма, ще се прилагат и за бъдещи договори от същия вид, без да е необходимо да се позоваваме отново на тях във всеки отделен случай.

В отношенията ни с Клиента се прилагат единствено нашите ОУ. Отклоняващи се, противоречащи или допълващи общи условия на Клиента стават част от договора само ако изрично се съгласим с тяхното прилагане. Това изискване за съгласие се прилага във всички случаи, включително когато изпълняваме договор, знаейки за общите условия на Клиента, без изрично да възразим срещу тях.

Индивидуално договорените споразумения с Клиента (включително допълнителни споразумения, допълнения и изменения) имат предимство пред настоящите ОУ. При липса на доказателства за противното, съдържанието на такива споразумения се определя от писмен договор или писмено потвърждение.

Декларации и уведомления, които Клиентът е длъжен да ни предостави след сключването на договора (например определяне на срокове, уведомления за дефекти, изявления за отказ или намаление), трябва да бъдат направени в текстова или писмена форма, за да бъдат валидни. Законовите изисквания относно формата и допълнителните доказателства, по-специално в случаи на съмнение относно правомощията на лицето, което прави изявлението, остават незасегнати.

Позоваванията на законови разпоредби имат само разяснителна функция. Следователно законовите разпоредби се прилагат дори и без такова разяснение, освен ако не са изменени или изрично изключени от настоящите ОУ.


§ 2 Сключване на договор

Нашите оферти не са обвързващи и подлежат на промяна. Това важи и ако сме предоставили на Клиента каталози, техническа документация (напр. чертежи, планове, изчисления, изчисления, отнасящи се до DIN стандарти), други описания на продукти или документи – включително в електронна форма.

Поръчката на Стоките от страна на Клиента се счита за обвързващо предложение за сключване на договор. Освен ако в поръчката не е посочено друго, ние можем да приемем това договорно предложение в срок от две седмици от получаването му. Приемането може да бъде заявено писмено (напр. чрез потвърждение на поръчката), в текстова форма или чрез доставка на Стоките на Клиента.

Ние си запазваме правото на собственост и авторските права върху всички оферти и разчети на разходи, издадени от нас, както и върху формулировки, спецификации, чертежи, изображения, изчисления, брошури, каталози, модели, инструменти и други документи и материали, предоставени на Клиента. Клиентът няма право да разкрива или предоставя достъп до тези материали на трети лица, да ги използва за свои собствени цели или за трети страни, нито да ги възпроизвежда без нашето изрично съгласие. По наше искане Клиентът е длъжен да върне тези материали изцяло и да унищожи всички копия, ако те вече не са необходими в обичайния ход на дейността или ако преговорите не доведат до сключване на договор.


§ 3 Срок за доставка и забавяне на доставката

Посочените от нас срокове за доставка не са обвързващи, освен ако не е договорен индивидуално фиксиран срок за доставка. Спазването на сроковете за доставка предполага, че всички търговски и технически въпроси, свързани с доставката, са изяснени и че Клиентът е изпълнил своите задължения, като например задължения за съдействие или дължими плащания към този момент; в противен случай срокът за доставка ще бъде удължен по подходящ начин.

Ако не сме в състояние да спазим обвързващите срокове за доставка по причини извън нашия контрол (невъзможност за изпълнение), ние ще уведомим Клиента без неоправдано забавяне и ще предоставим нов очакван срок за доставка. Ако изпълнението все още не е възможно в рамките на този нов срок, имаме право да се откажем от договора изцяло или частично; всяко вече предоставено от Клиента насрещно изпълнение ще бъде възстановено без забавяне. Невъзможността за изпълнение включва по-специално забавена доставка от наш доставчик, при условие че сме сключили съответстваща покриваща сделка, няма вина от наша страна или от страна на доставчика, или не сме задължени да осигурим Стоките в конкретния случай.

Нашето забавяне при доставка се определя съгласно законовите разпоредби. Във всички случаи обаче е необходимо напомняне от страна на Клиента.

Правата на Клиента съгласно § 8 и нашите законови права, особено в случаите на изключване на задължението за изпълнение (напр. невъзможност или неразумност на изпълнението или последващото изпълнение), остават незасегнати.


§ 4 Доставка, прехвърляне на риска, забава при приемане

Освен ако не е уговорено друго, доставката се извършва от склада на EGO Europe GmbH в Германия, франко завод („EXW“ съгласно INCOTERMS, валидни към момента на сключване на договора), който е и мястото на изпълнение за доставката и всяко последващо изпълнение. По искане на Клиента и за негова сметка Стоките ще бъдат изпратени до друго местоназначение (продажба чрез изпращане). Освен ако не е уговорено друго, ние имаме право да определим начина на изпращане (по-специално транспортната компания, маршрута на доставка и опаковката).

Рискът от случайна загуба или случайно повреждане на Стоките преминава върху Клиента най-късно при предаването им. В случай на продажба чрез изпращане рискът преминава при предаването на Стоките на превозвача, спедитора или друго лице или институция, определени да извършат доставката.

Ако Клиентът изпадне в забава при приемането, не изпълни необходимо задължение за съдействие или ако нашата доставка се забави по причини, дължащи се на Клиента, ние можем да изискаме обезщетение за произтичащите от това вреди, включително допълнителни разходи (напр. разходи за съхранение). Ще начислим фиксирано обезщетение в размер на […] за всеки календарен ден, считано от началото на периода за доставка или – при липса на определен срок за доставка – от уведомлението за готовност за изпращане. Запазваме си правото да докажем по-големи вреди и да предявим законови претенции (по-специално възстановяване на допълнителни разходи, разумно обезщетение, прекратяване); фиксираната сума ще бъде приспадната от допълнителните парични претенции. Клиентът има право да докаже, че не сме претърпели вреди или че вредите са значително по-малки от фиксираната сума.


§ 5 Цени и условия на плащане

Освен ако не е уговорено друго, се прилагат нашите актуални цени към момента на сключване на договора; това са цени франко завод, включващи ДДС, но без опаковката. Ако преди датата на доставка настъпят промени в нашите цени или в основата за тяхното определяне, си запазваме правото да коригираме цените си съответно; това обаче се прилага само за срокове на доставка, надвишаващи четири месеца, и за ценови корекции до 10%. Ценови корекции, надвишаващи този праг, изискват ново споразумение; ако такова споразумение не бъде постигнато в рамките на 14 дни след получаване на нашето съответно предложение, си запазваме правото да се откажем от договора чрез писмено уведомление.

Ако Клиентът поиска изпращане на Стоките (вж. § 4, ал. 1), Клиентът поема транспортните разходи франко завод, както и всички разходи за транспортна застраховка, поискана от Клиента. Митническите сборове, таксите, данъците и другите публични налози се поемат от Клиента.

Освен ако не е уговорено друго, покупната цена е дължима и платима в срок от 30 дни след получаване на фактурата и доставката, без удръжки.

В рамките на текущи търговски отношения можем по всяко време да изискаме авансово плащане за цялата доставка или за част от нея. Ще заявим такава резерва най-късно с потвърждението на поръчката.

Менителници и чекове се приемат само при изрично споразумение и единствено за целите на плащането, при условие че бъдат приети от нас във всеки отделен случай. Всички разходи или такси са за сметка на Клиента и подлежат на незабавно плащане.

След изтичане на срока за плащане съгласно § 5, ал. 3, Клиентът изпада в забава. По време на забавата се начислява законната лихва за забава. Запазваме си правото да претендираме допълнителни вреди от забавата. За търговци нашето право на търговска лихва при падеж (§ 353 HGB) остава незасегнато.

Клиентът може да упражнява права на прихващане или задържане само ако неговите претенции са окончателно установени, безспорни или признати. В случай на дефекти правата на Клиента, по-специално съгласно § 7, ал. 4, изречение 2, остават незасегнати.

Ако след сключването на договора стане очевидно (например чрез подаване на молба за производство по несъстоятелност), че плащането на покупната цена е застрашено поради липса на финансова способност на Клиента, ние имаме право да откажем изпълнение и – ако е приложимо след определяне на срок – да се откажем от договора (§ 321 BGB).


§ 6 Запазване на правото на собственост

Ние запазваме правото на собственост върху продадените Стоки до пълното изплащане на всички настоящи и бъдещи вземания, произтичащи от договора за покупка и текущите търговски отношения („Обезпечени вземания“).

Стоките, предмет на запазване на правото на собственост, не могат да бъдат залагани или предоставяни като обезпечение на трети лица преди пълното изплащане на Обезпечените вземания. Клиентът е длъжен незабавно да ни уведоми писмено, ако бъде подадена молба за производство по несъстоятелност или ако трети лица (напр. съдебни изпълнители) получат достъп до принадлежащите ни Стоки.

В случай на нарушение на договора от страна на Клиента, по-специално неплащане на дължимата покупна цена, ние имаме право да се откажем от договора и да изискаме връщането на Стоките въз основа на запазването на правото на собственост и отказа от договора, съгласно законовите разпоредби. Ако Клиентът не плати дължимата покупна цена, можем да упражним тези права само след като безуспешно сме определили разумен срок за плащане, освен ако такъв срок не е ненужен съгласно законовите разпоредби.

Клиентът е упълномощен, до отмяна съгласно ал. (c) по-долу, да препродава и/или обработва Стоките, предмет на запазване на правото на собственост, в рамките на обичайната търговска дейност. Допълнително се прилагат следните разпоредби:

Запазването на правото на собственост се разпростира и върху продукти, получени в резултат на обработка, смесване или комбиниране на нашите Стоки, в пълната им стойност, като в този случай ние се считаме за производител. Ако след обработката, смесването или комбинирането остане право на собственост на трети лица, ние придобиваме съсобственост пропорционално на фактурната стойност на обработените Стоки. В останалите случаи за получения продукт се прилагат същите правила, както за Стоките, доставени при запазване на правото на собственост.

Клиентът с настоящото ни прехвърля всички вземания, произтичащи от препродажбата на Стоките или на получените продукти, изцяло или до размера на нашия дял от съсобствеността съгласно предходния параграф. Ние приемаме това прехвърляне. Задълженията на Клиента съгласно ал. 2 се прилагат и за прехвърлените вземания.

Клиентът остава упълномощен да събира прехвърлените вземания заедно с нас. Ние се задължаваме да не събираме вземанията, докато Клиентът изпълнява задълженията си за плащане, няма липса на финансова способност и ние не упражним правото си на запазване на собствеността съгласно ал. 3. Ако това се случи, можем да изискаме от Клиента да разкрие прехвърлените вземания и длъжниците по тях, да предостави необходимата информация и документи за събирането им и да уведоми длъжниците за прехвърлянето. Освен това имаме право да отменим правото на Клиента да препродава и обработва Стоките, предмет на запазване на правото на собственост.

Ако реализируемата стойност на обезпеченията надвишава нашите вземания с повече от 10%, по искане на Клиента ще освободим обезпечения по наш избор.


§ 7 Искове за дефекти

Правата на Клиента в случаи на материални и правни дефекти (включително неправилна или непълна доставка, както и неправилен монтаж или дефектни инструкции) се уреждат от законовите разпоредби, освен ако по-долу не е предвидено друго.

За Стоки с цифрови елементи или цифрово съдържание ние дължим предоставянето и, ако е приложимо, актуализирането на цифровото съдържание само ако това е изрично договорено като част от договореното качество. Ние не носим отговорност за публични изявления на производителя или трети страни относно такива цифрови елементи или цифрово съдържание.

Исковете за дефекти изискват Клиентът да изпълни своите законови задължения за проверка и уведомяване (§§ 377, 381 HGB). Ако дефект стане очевиден по време на проверката или по-късно, трябва незабавно да бъдем уведомени писмено. Уведомлението се счита за незабавно, ако е направено в рамките на две седмици след доставката; навременното изпращане на уведомлението е достатъчно. Независимо от това задължение, Клиентът трябва писмено да ни уведоми за очевидни дефекти (включително неправилна или непълна доставка) в срок от две седмици след доставката. Неправилната проверка и/или ненавременното или неправилно уведомяване за дефекти изключва нашата отговорност за дефекта, който не е бил съобщен, не е бил съобщен навреме или е бил съобщен неправилно.

Ако доставената вещ е дефектна, ние можем да изберем дали да извършим последващо изпълнение чрез отстраняване на дефекта или чрез доставка на вещ без дефекти. Ако избраният от нас вид последващо изпълнение е неразумен за Клиента, Клиентът може да го откаже. Нашето право да откажем последващо изпълнение съгласно законовите разпоредби остава незасегнато.

Можем да поставим последващото изпълнение в зависимост от плащането на дължимата покупна цена. Клиентът обаче има право да задържи част от покупната цена, пропорционална на дефекта.

Клиентът трябва да ни предостави необходимото време и възможност за последващо изпълнение, включително чрез предаване на дефектните Стоки за проверка. В случай на заместваща доставка Клиентът трябва да ни върне дефектната вещ при поискване съгласно законовите разпоредби; Клиентът обаче няма самостоятелно право да изисква връщане.

Исковете за възстановяване на разходи съгласно § 445a, ал. 1 BGB са изключени, освен ако последният договор по веригата на доставки не представлява покупка на потребителски стоки (§§ 478, 474 BGB) или потребителски договор за цифрови продукти (§§ 445c, изречение 2, 327, ал. 5, 327u BGB). Искове за обезщетение или възстановяване на напразно направени разходи са допустими само съгласно §§ 9, 10 и в останалите случаи са изключени.


§ 8 Отговорност

Освен ако в настоящите ОУ, включително следващите разпоредби, не е предвидено друго, ние носим отговорност за договорни и извъндоговорни задължения съгласно законовите разпоредби.

Ние носим отговорност за вреди – независимо от правното основание – в случаи на умисъл и груба небрежност. В случаи на обикновена небрежност носим отговорност, при спазване на по-лек стандарт на отговорност съгласно законовите разпоредби (напр. за грижата по собствените ни дела), само:

  • за вреди, произтичащи от увреждане на живота, тялото или здравето,
  • за вреди, произтичащи от несъществено нарушение на съществено договорно задължение (задължение, чието изпълнение е от съществено значение за правилното изпълнение на договора и на чието спазване договарящата страна обичайно може да разчита); в такива случаи обаче отговорността е ограничена до обезщетение за предвидими, типично настъпващи вреди.

Ограниченията на отговорността съгласно ал. 2 се прилагат и за нарушения, извършени от или в полза на лица, за чиято вина носим законова отговорност. Те не се прилагат, ако сме укрили измамно дефект или сме поели гаранция за качеството на Стоките, както и за искове съгласно германския Закон за отговорността за вреди от продукти.

Клиентът може да се откаже от договора или да го прекрати поради нарушение на задължение, което не представлява дефект, само ако ние носим отговорност за такова нарушение. Свободното право на прекратяване от страна на Клиента (по-специално съгласно §§ 650, 648 BGB) е изключено. В останалите случаи се прилагат законовите изисквания и правни последици.


§ 9 Давностни срокове

В отклонение от § 438, ал. 1, т. 3 BGB и § 634a, ал. 1, т. 3 BGB, общият давностен срок за искове, свързани с материални и правни дефекти, е една година от доставката.

Този давностен срок се прилага и за договорни и извъндоговорни искове за обезщетение от страна на Клиента, основани на дефект, освен ако прилагането на обичайния законов давностен срок (§§ 195, 199 BGB) не би довело до по-кратък срок. Исковете за обезщетение на Клиента съгласно § 8, ал. 2, изречение 1 и изречение 2, буква a), както и исковете по Закона за отговорността за вреди от продукти, подлежат изключително на законовите давностни срокове.


§ 10 Използване на софтуер

Ако софтуер е включен в обхвата на доставката, на Клиента се предоставя неизключително право да използва доставения софтуер, включително неговата документация. Софтуерът се предоставя за използване с конкретния доставен продукт. Използването на софтуера на повече от една система е забранено. Клиентът може да възпроизвежда, модифицира, превежда или преобразува софтуера от обектен код в изходен код само в степента, разрешена от закона (§§ 69a и следващи от UrhG). Клиентът се задължава да не премахва или променя обозначенията на производителя – по-специално известията за авторски права – без нашето изрично предварително съгласие. Всички останали права върху софтуера и документацията, включително копията, остават собственост на EGO Europe GmbH или доставчика на софтуера. Не се разрешава предоставянето на подлицензи.


§ 11 Приложимо право и съдебна юрисдикция

Настоящите ОУ и договорните отношения между страните се уреждат от законите на Федерална република Германия, като се изключва международното унифицирано право, по-специално CISG (Конвенцията на ООН за международна продажба на стоки).

Ако Клиентът е търговец по смисъла на Германския търговски кодекс, юридическо лице по публичното право или специален фонд по публичното право, изключителното – включително международното – място на юрисдикция за всички спорове, произтичащи от или във връзка с договорните отношения, е нашето седалище в Щайнхайм, Германия. Същото се прилага, ако Клиентът е предприемач по смисъла на § 14 BGB. Въпреки това, във всички случаи имаме право да предявим иск по мястото на изпълнение на задължението за доставка съгласно настоящите ОУ или съгласно индивидуално споразумение с предимство, или по общото място на юрисдикция на Клиента. Законодателните разпоредби относно изключителната юрисдикция остават незасегнати.

Уведомете ме,когато новата серия AURA-R2 бъде налична+други новини от EGO

Are you a domestic or commercial user?
Check our privacy policy for more info on how we collect data and process information.

Thank you for subscribing!

We'll let you know when the range becomes available.

Robotic Mowers | EGO
  • EGO Power+ Продукти

    • Косачки
    • Тримери за трева
    • Храсторези
    • Въздуходувки
    • Верижни триони
    • Мултифункционален инструмент
    • Тракторни косачки
    • Телескопичен
    • Батерии и зарядни устройства
    • Lifestyle
    • Серия PRO X
    • Аксесоари
  • Компания

    • ЧЗВ за батерии
    • Контакт
    • За нас
    • Промоции
    • Ръководства и информационни листове за безопасност
    • Регистрирайте продукт
    • Политика за поверителност
    • Гаранционна политика
    • Приложение EGO Connect
    • Помощен център
    • Импресум
Регион
© 2026 Robotic Mowers | EGO | Website by Superrb

Social links

  • Instagram
  • Facebook
  • X
  • Linkedin
  • Youtube
Back to top
България

Your location is set to България